английский - Пунш - Причал неизданных шедевров
 валентинка
Сборник вашего неопубликованного творчества

Причал ваших шедевров. Настоящие авторские шедевры. Самобытность авторов. Здесь вы найдёте для себя нечто новое. На нашем сайте проводятся конкурсы!

Ваша мастерская

Логин

Пароль


  • Пройти регистрацию
  • Подпишись на наш Пунш
  • Архив шедевров


    Голосуем!

    Вы хотите, чтобы на Пунше был чат?

    • Да, это нужно (60%, 6 Votes)
    • Да, но поскольку постольку (30%, 3 Votes)
    • Нейтрально (10%, 1 Votes)
    • Нет, и этого достаточно (0%, 0 Votes)

    Всего голосов: 10

    Загрузка ... Загрузка ...
    Если вам понравился наш сайт и вы, время от времени, подвластны творческим порывам, то вам по адресу - размещайте здесь своё творчество! Зачем ему пылиться в дальних уголках вашей квартиры? Пусть этот сайт будет причалом и для ваших собственных шедевров. Творите новые шедевры!




    Пишем “Валентинку” на английском!

    8 февраля 2009 Мастер: admin

    festisite

    В этом посте я начну обзор тех сервисов и программ, которые смогут помочь любому: хоть начинающему,  хоть матерому поэту в написании и составлении своих неповторимых шедевров. Ненужных вещей в этом деле не бывает.  Исключение здесь лишь для настоящих гениев пера.
    Хочу задать вам простой и честный вопрос:  Вы никогда не писали стихи на английском языке?

    Что говорите? Не умеете даже читать и переводить? Разве это проблема? ;) Читать весь шедевр »

    Метки: , , , , , , ,

    Премудрости английского

    16 сентября 2008 Мастер: Tesla

    Прикольное словечко нашёл,  пока пытался перевести для себя один текстик по Великобритании. Вот оно: "fortysomething".

     женщина в сорок

     Не нашёл я его перевода или толкования на том же английском ни в гугл-словаре, ни в Яндекс.Словарях.  Не было его также и в знаменитом Оксфордском словаре  . Потом взялся за Кембриджский словарь  - тот же результат.

    Получилось откопать да и то только на английском как толкование,  здесь  - encarta.msn.com.
    первоначально его нужно оказывается разложить в уме на несколько частей for·ty·some·thing.

    Переводится оно дословно, как "кто-то в сороковых", а точный перевод означает возрастную категорию тех людей, кому по возрасту от 40 до 49 лет. Вот такое вот забавное словечко "фотисамсин"!

    Метки: , , ,